Por: Cinthia
Después de meses sin visitar por acá, aquí me tienen. Gracias por el aviso, Mari Carmen. Va ser muy interesante estar leyendo las distintas entradas que publiquen al respecto (trataré de estar al...
View ArticlePor: Cinthia
PD – Va a ser una tentación si entramos al tema de las traducciones, pues es lo que me tiene relativamente en la academia.
View ArticlePor: María
Me ha gustado mucho, como ya he dicho en el foro, este tema tiene miga y creo que dará pie a que se indague y se pueda profundizar más sobre este tema ya que es realmente interesante. Creo además, que...
View ArticlePor: hablandodejane
Claro!! Por lo que dices, entiendo que hay también un matiz emocional en la elección del vocablo, no solamente técnico, y ahí pinchamos en hueso… Pero yo creo que es un debate muy bonito, en el que se...
View ArticlePor: hablandodejane
Yo llevo más de veinte años animadísima… quienes tienen que animarse son los editores.. :-)
View ArticlePor: Lady Hachi
¡Qué bueno Mª Carmen! Buena investigación, no sé de dónde sacas tantos datos. Sobre austenita o janeite, me esperaré a ver qué nos cuentas en la próxima entrega para pronunciarme, pero claro si lo...
View ArticlePor: MElenaF
Interesantísima entrada! Mil gracias a Ma.Carmen por el artículo y a Cinthia por las aclaraciones acerca de los términos Janeite y Austenita (“janeíta” jamás lo había escuchado!!!). Yo pensaba, en mi...
View ArticlePor: Elizzyb
Gracias Mila por la publicación del primer de los artículos sobre la historia de las austenitas en español. Degraciadamente, ¡la has liado! XD…es que el título no era ¿Austenita o Janeite? Eso merecía...
View ArticlePor: hablandodejane
Ya sabes que liarla es mi especialidad. Ahora mismo cambio el título…. :-D
View ArticlePor: sitiojane
Uy, lo que he dicho. Gracias por el cambio de título, pero ya has anunciado “caramelo” y tendré que darlo… En fin, hasta el próximo capítulo la semana que viene :)
View ArticlePor: hablandodejane
Es que estaba “ansiosa” con que te soltaras ya la melena…. ¡no lo he podido resistir! Míralo por el lado positivo: estás creando una gran expectativa… :-D
View ArticlePor: clubjaneaustenargentina
Qué interesante :) me sigo encontrando con sopresas respecto a las traducciones, por ejemplo una editorial independiente hizo la edición de Catherine y la glorieta, así también como Lady Susan y...
View ArticlePor: PATY :-D
Q interesantee no sabia q existian dos terminos en mi opinion me gusta mas AUSTENITA por q por ahi existen muchas Jane’s pero no Austen cierto….incluso me encontre con alguien q me pregunto a quien...
View ArticlePor: hablandodejane
Hola Club Jane Austen Argentina!! Cierto, es una enorme alegría…. ¡Y en Argentina sois muchas! Sobre Catherine, publicamos una entrada en este blog en el mes de Enero de este año. Puedes verla aquí:...
View ArticlePor: clubjaneaustenargentina
Hola! Hace ya un año y tres meses :) pero este blog es nuevito. Por supuesto! la difusión con su blog nos ayudará mucho! Gracias por la bienvenida :) ¡Cálidos saludos Austenita!
View ArticlePor: Historia de los austenitas en español. Parte II. De Pemberley a América...
[…] Historia de los Austenitas en Español, de la mano de Mari Carmen, nuestra ElizzyB del foro del Salón de Té de Jane Austen, y administradora del Blog de El Sitio de […]
View ArticlePor: Historia de las austenitas en español. Parte III. “Debo participar en la...
[…] que nos está relatando, os recuerdo, nuestra querida Mari Carmen, ElizzyB del foro del Salón de Té de Jane Austen, y administradora del Blog de El Sitio de […]
View Article
More Pages to Explore .....